关于出淤泥而不染翻译诗句,出淤泥而不染英文翻译这个很多人还不知道,今天菲菲来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
1、不是,这句话因为是文言文,所以翻译的方法有不同。
2、你可以采用直译,或使用意译直译:Come out of the dirty mud unsoiled意译:In the silt but not imbrued(个人意见)而你所使用的rise是上升的意思,多用来指旗子上升。
3、太阳升起,但用在这里貌似不太恰当请采纳。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。
标签: 出淤泥而不染英文翻译
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!